GE HMAA Instalační příručka Strana 2

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 4
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 1
GEH-5841
INSTRUCTIONS
Luminaire de tête de mat
À LIRE AVEC SOIN AVANT D’INSTALLER
PRÉSENTATION
Ce luminaire est conçu pour fournir un éclairage à l’extérieur, et ne
doit pas être utilisé dans des zones à ventilation limitée ou sous des
températures ambiantes élevées. Les meilleurs résultats sont obtenus
avec une installation et un entretien conformes aux recommandations
qui suivent.
INSTALLATION
5. Placez un niveau sur le bord du dessus de coffret de ballast et ajustez
les boulons 1 à 4 (couple de 6 à 7,5 mkg, 4-5 livre-pied ). Le
luminaire peut être réglé de 5° vers le haut ou vers le bas par
rapport au bras de montage. S’il fallait remonter plus son avant,
desserrez d’abord un peu les écrous 1 et 3, levez le luminaire et
resserrez les écrous 2 et 4. Faites l’inverse s’il fallait rabaisser son
avant. Vous pouvez de la même façon régler le niveau latéralement.
6. Une fois le niveau voulu atteint, resserrez encore les écrous 1 à 4 au
couple de 30 mkg (20 livre-pied), alternant avant et arrière en
diagonale comme montré sur le Schéma 2.
Instructions de perçage : Si le bras de montage n’a pas de trou pour
éviter que le luminaire ne tourne, ou a un trou à un emplacement
différent, suivez les étapes A à C ci-dessous.
A. Après que les boulons 1 à 4 aient été serrés de façon sûre (étape 6 ci-
dessus) enlevez et mettez de côté le boulon 5.
NOTE : Le trou situé entre les boulons 1 et 3 sur le support de
montage doit être ignoré dans ces instructions.
B. Percez un trou de 8,3 mm (21/64”) dans le bras de montage en
utilisant le trou dans le support de montage pour vous guider. Les
filets dans le support de montage peuvent être endommagés mais le
boulon auto taraudant 5 va couper un nouveau filetage dans le bras
de montage juste percé, éliminant le besoin de filets dans le support
de montage.
C. Remettez en place le boulon 5 et serrez-le jusqu’au blocage.
CÂBLAGE
Effectuez tous les raccordements électriques en
conformité avec les normes électriques nationales
et tous les règlements locaux en vigueur.
Vérifiez que votre alimentation secteur est la bonne
par rapport à l’indication portée sur la plaque
d’identification.
1. Desserrez le boulon en haut du luminaire et ôtez le couvercle.
2. Glissez l’assemblage de ballast sur le bras de montage comme
montré sur le Schéma 1. Si nécessaire réglez les boulons 1 à 4 (voir
Schéma 2) pour que l’ouverture soit un peu plus grande que le
bras.
3. Serrez les boulons 1 à 4 (séquence illustrée) jusqu’à ce que le le
support soit en contact avec le bras de montage.
4. Alignez le boulon 5 avec le trou en haut du bras de montage et
serrez-le jusqu’au blocage.
NOTE : Si le bras de montage n’était pas fourni par GE ou
était un ancien modèle de bras GE, sautez l’étape 4 et après
avoir suivi le reste des instructions d’installation passez aux
“Instructions de perçage”.
SUPPORT DE MONTAGE
BRAS DE MONTAGE
BRAS DE MONTAGE
SUPPORT DE
MONTAGE
ARRÊT
DANGER
Risque d’électrocution
Mettre hors tension avant d’intervenir
Suivez les instructions
ATTENTION
Risque de chute en cas de mauvais
montage • Suivez les instructions
1. Attach supply leads to terminal board a shown on
nameplate.
2. Replace top housing and tighten bolt.
LAMP INSTALLATION
CAUTION
Risk of burn
Allow lamp/fixture to cool before
handling
Use only lamps specified on nameplate. Observe
lamp manufacturer’s recommendations and restric-
tions on lamp operation, particularly ballast type,
burning position, etc.
LAMP TIGHTNESS: The lamp should be securely
inserted to NEMA-EEI specified torque of 35 inch-
pounds, which is best achieved by very firmly tightening
to insure application of sufficient torque. Tightening
must be sufficient to fully depress and load center contact
of socket.
To install lamp in an enclosed luminaire, open four
spring latches while maintaining a firm grip on the glass
clampband. Latches are easy to open if the two-stage
technique shown in the picture is used. Pull the latch away
from the reflector as shown in Figure 3. Then place fingers
between the latch and reflector (Figure 4) and snap the
latch off of the reflector flange.
DO NOT LET GO OF THE GLASS, SO THAT IT WOULD
SWING FREE.
To close latches get them started by pressing against the
pressure point shown in Figure 5, then strike that pressure
point with the heel of your hand.
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Optical assemblies designed for 1000 watt lamps are
equipped with a lamp support that grips the base of the
lamp. Be sure the grips are covered with fiberglass sleeving.
If sleeving is missing, replace it before relamping,
WARNING: FOR 1000 WATT HIGH PRESSURE
SODIUM LAMPS, A VOLTAGE PULSE IN EXCESS
OF 4000 VOLTS IS PRESENT AT THE LAMP
SOCKET UNDER OPEN CIRCUIT CONDITIONS.
ADJUSTMENT OF ASYMMETRICAL (UNDER)
REFLECTOR
The inner reflector is clamped to the outer reflector by
means of three screws located 120 degrees apart near the
bottom of the outer reflector. Slightly loosen these screws.
The screws have stop nuts on them to prevent the clamps
from falling off, so if a screw starts to bind, do not force it.
The inner reflector must be supported while it is being
rotated, because if the three notches in its flange line up
with the three support brackets, it will fall out.
The inner reflector is aimed by aligning the indented
degree marks with the indented line on flange of outer
reflector. Indented line on outer reflector is located
opposite hinge. Rotate the inner reflector until the desired
position is reached, then tighten the three clamping screw.
MAINTENANCE AND CLEANING
In order to maintain the high efficiency of General
Electric reflectors and enclosures, a regular cleaning cycle
should be established with frequency dependent on local
conditions.
Use a soap, cleaner, detergent, or a solution of the same
(6-10 ounces per gallon of water or the manufacturers’
recommendation) which is essentially neutral (pH
approximately 6 to 8), nonabrasive, and which contains no
chlorinated or aromatic hydrocarbons. Wash thoroughly in
this solution, using a soft cloth, of brush if necessary. Rinse
in clean, cold water and wipe dry.
Ces instructions n'ont pas pour destination de couvrir tous les détails ou variantes de l'équipement, ni de répondre à toutes les éventualités que vous pourriez rencontrer pendant l'installation,
le fonctionnement ou l'entretien. Si vous souhaitez des informations complémentaires, ou si vous rencontrez un problème particulier qui ne soit pas adressé de votre point de vue d'acheteur,
le sujet doit être remonté jusqu'à la société GE Lighting Solutions
g
GE
Lighting Solutions
Zobrazit stránku 1
1 2 3 4

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře